Сервис «Google-переводчик» за десять лет прошёл серьёзную эволюцию. Начиналось всё с поддержки всего нескольких языков, сейчас эта система включает уже поддержку 103 языков, а количество её пользователей только растёт. Как отмечают разработчики, первоначально сервис Google Translate строился на простом движке, использующем статистические модели для перевода текста. Теперь компания представила следующую эволюционную ступень своей системы перевода, которая может выйти на совершенно новый уровень. Google работает над добавлением технологии нейронного машинного перевода.
За последние годы исследователи ощутимо продвинулись в отрасли нейронного машинного перевода. Google также активно исследовала это направление. На высоком уровне нейронная система переводит предложения целиком вместо того, чтобы разбивать их по частям и переводить каждое отдельное слово. Благодаря использованию более широкого контекста компьютер сможет обеспечить наиболее релевантный вариант перевода. Самое интересное в этом то, что такая система сможет со временем самостоятельно обучаться и совершенствоваться, выдавая всё более качественные результаты.
Google уже запустила пробный вариант своей нейронной технологии для восьми языков: английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого. Как отмечается, эти языки покрывают более 35 % всех запросов Google Translate.
По мнению Google, переход на нейронные технологии является более весомым эволюционным шагом, чем все усовершенствования, сделанные в Google Translate за последние десять лет. И это только начало, отмечают разработчики. Конечной целью является добавить поддержку Neural Machine Translation во все 103 языка.
Ещё одна важная новость — облачный сервис Google Cloud Platform предоставляет новую технологию машинного перевода для всех желающих с помощью Google Cloud Translation API. Это позволит создавать новые интересные приложения и откроет новые возможности для бизнеса.
Источник: